10 E gli anziani di Galaad dissero a Jefte: ‘L’Eterno sia testimone fra noi, e ci punisca se non facciamo quello che hai detto’.
11:10 And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words.
e non facciamo come Mosè che poneva un velo sul suo volto, perché i figli di Israele non vedessero la fine di ciò che era solo effimero
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
Non facciamo sesso da una settimana.
We haven't had sex in a week.
Quando parliamo di moralità diamo valore alle differenze di opinione in un modo che non facciamo in nessuna altra area delle nostre vite.
When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives.
E non facciamo scherzi di cattivo genere.
I'm taking no chances, Louis, not even with you.
Mi scusi, non facciamo entrare estranei in piena notte...
I'm sorry, but we don't usually let strangers in...
Non facciamo che allinearci alla loro politica.
We're just being consistent with their policies.
Non facciamo saltare nessun cancello stasera.
We're not blowing any gates tonight, guys.
Perchè noi non facciamo colazione tutti i giorni?
Why can't we have breakfast every day?
Non registriamo le chiamate alla Centrale, e non facciamo trascrizioni.
We don't record calls coming into the station, and we don't do transcripts, smart guy.
Gia', Marion, non facciamo vedere che mamma e papa' litigano.
Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight.
Sai già come stanno le cose quindi non facciamo stronzate cosi la finiamo presto.
You know the drill. No bullshit, let's get this over with.
Se non facciamo qualcosa moriremo assiderati.
If we don't do something soon, we'll all freeze to death.
Non facciamo il lavoro più bello del mondo?
Tell me we don't have the best job in the world.
Sai, perche' non facciamo che Sam ed io... andiamo da lui e tu te ne torni alla tua missione?
You know, why don't, uh, why don't Sam and I take it over to him, and you can get back to your mission?
Senti, se non facciamo subito lo scambio, quelli verranno a cercarci.
If we don't make this trade now, those men'll come for us.
No, non facciamo mosse azzardate o rischieremo che scoprano Carrie.
How about we check the car for prints, see if we can ID any of those three men? No.
So che siamo poco ortodossi, abbiamo dei modi un po' chiassosi, dobbiamo intenderci con i nuovi arrivati, cerchiamo di farci un nome, ma... voglio lei capisca che non facciamo assolutamente nulla di illegale.
I know we're a little unorthodox, we're a little loud in the way we do things. But you gotta understand, we're the new guys on the block, you know, we're trying to make a name for ourselves. But I want you to understand, we don't do anything illegal.
Perché non facciamo tra una settimana?
Why don't we say a week from today?
Se non facciamo qualcosa, ci penserà la natura.
Well, if we don't do something, nature will.
Non facciamo del male alle ragazzine, a Dorne.
We don't hurt little girls in Dorne.
Ci portano via e noi non facciamo nulla.
They drag us away and we do nothing.
Quindi se non facciamo nulla il mondo non verrà mai a sapere che avremmo potuto aiutarli.
That's to say... if we do nothing... The world will never knew that actually we could have helped.
Diavolo, non facciamo giornalismo e basta.
Hell, we don't do journalism, period.
Non facciamo niente a quello scudo.
We're having no effect on that shield.
Non facciamo piani finché non risolviamo le cose.
We're not making any plans until we figure this out. -Wow.
Signor Saito, qui non facciamo il classico spionaggio industriale.
Mr. Saito, this isn't your typical corporate espionage.
E non facciamo accordi con i terroristi.
And we don't make deals with terrorists.
Ci succedera' la stessa cosa, se non facciamo qualcosa.
It's going to happen to us too if we don't do something about it.
Se non facciamo qualcosa molto in fretta ci sarà una enorme carenza di energia.
If we don't do something pretty quickly there's going to be a huge energy deficiency.
Victor vincera' la fiera della scienza, a meno che non facciamo di meglio.
Victor will win the science fair unless we can do better.
Non facciamo parte del regno animale.
We are not a pan' of the animal kingdom.
Perché non facciamo fuori quel demente?
Why don't we just kill that lunatic?
"Da ora e fino alla fine dei tempi non facciamo piu' parte del vostro regno, ma siamo un libero e indipendente regno del Nord."
"From this time until the end of time, "we are not part of your realm, "but a free and independent Kingdom of the North."
Non facciamo accordi con i terroristi.
We don't make deals with terrorists.
Perche' non facciamo un sequel di Pineapple Express?
Why don't we do a sequel to Pineapple Express?
Ci ripetiamo a mente il discorso, ma non facciamo le prove per i movimenti.
We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures.
Voglio dire, quando aggiorniamo un messaggio di stato, in realtà non facciamo caso a quanto tempo impieghiamo.
I mean, when we update a status message, we don't really think about how long that's going to take.
Penso che spesso sentiamo parlare di diabete, ulcere da diabete, solo che non facciamo il collegamento tra l'ulcera e l'eventuale trattamento, che è l'amputazione, se non riusciamo a guarirla.
I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it.
Ehi, perché non facciamo tutti gli architetti sonori d'interno, ci mettiamo ad ascoltare le nostre stanze e progettiamo il suono in modo che sia efficace e appropriato.
Hey, let's all be interior sound designers, take on listening to our rooms and designing sound that's effective and appropriate.
Beh, è perché non facciamo granché mentre dormiamo, o così sembra.
Well, it's because you don't do anything much while you're asleep, it seems.
Perché credo che, se riusciamo a "sentire" questi problemi, se possiamo sentire queste cose più in profondità, daremo loro più importanza di quanto non facciamo ora.
Because my belief is, if we can feel these issues, if we can feel these things more deeply, then they'll matter to us more than they do now.
Stampiamo la geometria e progettiamo oggetti di design industriale come ad esempio scarpe, cinture di pelle, borsette... e non facciamo del male ad alcuna creatura senziente
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed.
1.7678160667419s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?